這是總統府司法改革國是會議的SayIt,如有任何建議,或是發現錯漏字,請寄到judicialreform2016@gmail.com告訴我們。

謝謝!那兩位提案委員已經口頭報告完畢,那現在列席機關與談專家還在場的,衛福部是不是?是,衛福部嗎齁!來,那衛福部先表示意見,五分鐘,謝謝!

衛福部衛生福利部簡靜怡研究員:

主席跟與會先進,大家好,那有關那個剛委員提到的,手語翻譯服務,在委員所關切的手語翻譯服務在法律事務上面的人員的一個級別分類,然後還有培訓及補助的一個現況,那衛福部社家署這邊,首先,分別從大概四個層面,就是因為大家可以看那個書面的報告535頁,那嗯……四個層面部分,首先先從一個法令的一個依據,那目前身心障礙者權益保障法,這邊已經有將手語翻譯及同步聽打服務,列為各地方政府的一個法定的一個服務項目,特別是在106年12月16日起,各地方政府它要提出手語翻譯服務之外,它也應該要提供同步聽打的一個服務。

那因為這樣子的一個法令之下,所以說,我們這邊也開始輔導各個地方政府,目前都已經完成手語翻譯服務窗口的一個建置,那另外呢,也在105年去做同步聽打的一個人才的一個培訓以及服務的試辦,所以說未來在,不管在司法或者是警政單位,他在辦理聽語障礙者的一些的偵訊或者是訴訟案件的時候,如果有手語翻譯或者是同步聽打服務的需求,都可以向各地方政府的一個窗口,提出這樣子的一個服務的一個申請。

那第二個部分,有關,呃在衛福部社家署,他的一個推展社會福利補助作業項目的這樣子的一個相關的一個規定之下,也有針對手語翻譯的一個服務類型,然後進行一個翻譯員的一個遴聘資格以及服務費用的一個分類,那在服務的一個分類的部分,也會分為三個,甲類乙類以及丙類,那有關在甲類別的這個部分,呃其中在警政或者是一個司法的事務的一個服務上面可以歸類為甲類別,那在甲類別,他這樣子的一個翻譯員,他遴聘的資格,他的一個條件分別可以,就是第……呃他必須要符合條件之一,第一個他可能具有一個乙級的一個手語翻譯技術士證,或者是他曾擔任手語翻譯乙級的鑑定命題委員,以及評審委員,那最後……那另外還有,就是說,他可能就是有,在丙級的一個證照,服務滿兩百小時以上,類似像這樣子的一個,就他這樣一個服務類型,有他應該具備的一個服務的一個資格,可以供像地方政府或者是一些團體,他在提供這樣子的手語翻譯服務的一個參考。

那第三個部分,另外我們這邊也會持續地透過一個社福補助的一些相關的一些機制,然後去鼓勵一些民間團體它可以開辦一些手語翻譯的一個人才的一個培訓的計畫。那另外呢,因為同步聽打服務,它是一個比較創新的服務,那我們這邊也針對同步聽打服務的一個培訓的一個課程內容,或者是一個講師資格等等,也去訂定一些條件,可以去供培訓單位參考。

那最後就是說,我們持續就是會把這樣一個手語翻譯及同步聽打服務列為我們推展社會福利的一個補助的一個項目,那透過這樣子的一個方式,也可以鼓勵很多團體它,就是說未來他在辦理一些身障福利的一個相關活動,或者是說,就是他可以因為聽障者他可能有手語翻譯或者是聽打服務的需求,它也可以提出這樣子的一個費用的一個補助,然後來保障聽障者的一個社會參與的權益,以上報告,謝謝。