這是總統府司法改革國是會議的SayIt,如有任何建議,或是發現錯漏字,請寄到judicialreform2016@gmail.com告訴我們。

好,謝謝衛福部的說明,有沒有其他機關代表要在這個階段表示意見的?

好,是,請!是哪個單位?移民署,請,謝謝!

移民署蘇惠文專門委員:

主席、各位委員大家好,移民署說明一下,因為今天的會議資料裡面有提到一些移民署建立通譯人才資料庫的情形,我大概簡單補充說明一下。

我們目前移民署,就是說,我們輔導的對象有兩類,一個就是所謂新住民的,所謂的生活輔導,那個生活輔導,因為他的困難度比較沒有像法院通譯這麼的複雜,所以我們才是一個小時300塊,好,那一天大概最多,這些姊妹大概會服務三小時,所以他一天可以拿到900塊這樣子。

那另外就是說,還有另外一類,我們移民署還有一類是針對非法外勞的這個,所謂的那個查緝的這個部分,偵查的這個部分,那這個部分就是我們剛剛阮神父他,有提到的,那這個部份我們就是,因為我們預算有限,所以是跟那個勞動部,他有一個就業安定基金去申請補助,那那個補助那就是全省大概都是統一,就是每個按次,就是前兩小時內補助五百元,那當然如果有超過一小時,就是再補助一百五十五元,那這個是,等於說,全國有關各縣市政府針對非法勞工的這個通譯的話,那個統一的標準,那這個部分就是也是受限於這個經費的部分,就是會有這個情形。

那另外,在移民署,現在有一個通譯人才資料庫,這個資料庫裡面,目前只要是非營利組織,非營利的團體或各政府部門,有……它們有培訓好的通譯人才,都可以到這個資料庫裡面,我們在資料庫裡面,也有司法院它培訓的通譯人才,也在裡面,那當然就是說,這是一個平台。那但是各個部會,其實它們自己就有針對自己的通譯人才,自己也有一個自己的機關的資料庫,比如說,我們的移民署針對這個新住民的生活輔導的人才,我們自己也有做培訓,然後也有進階的一些訓練,定期在培訓,那至於說,據我們了解,像衛福部或是其他的部會,他們比如說衛福部是針對比如說醫療院所,他們有培訓醫療院所的通譯的志工,那他們也有一些預算,也有一些培訓,所以說每個部會大概都會在自己的領域內,針對他們……比如說像家暴,家暴防治中心,它們針對家暴業務,它們自己也有針對通譯做一些培訓,那當然就是,各縣市政府就也有自己的一些預算。

那今天就是說,剛有提到一些議題,那我因為長期接觸一些新住民姊妹,有些部分在委員待會提出建議之前,想……等於是說做說明,比如說像剛提到希望有語言檢定的機構,那當然我們也樂觀其成,如果勞動部他們未來來規劃這個,各級證照的檢定,但是目前在台灣,大概,以東南亞語言來說,大概越、印、泰還稍微比較多人才,但是如果說在遇到什麼比如說緬甸或是柬埔寨,那個人數非常少,那如果你要辦理這個證照,那個,所謂證照就是說一定要有人對這個語言非常通曉,他才能擔任講師,甚至當然就是說,來培訓那個姊妹嘛!但是這樣的講師,據我們了解,是,其實是有困難的,所以也許就是說,在那個……所以為什麼那個法院特約通譯約聘會提到說,如果沒有辦法提出語言能力證明的話,希望能夠就是說在連續居住滿5年,比如說以柬埔寨籍……來說,他們可能就是真的,他那個國家,也沒有辦法讓他們拿到這個證照,那如果再以台灣來開始辦的話,可能還要一點……還要幾年的時間,也許初期可以從……先從越南、印尼比較多的可能開始做起,那這個制度的建議我們也是很樂觀其成,以上補充說明。