這是總統府司法改革國是會議的SayIt,如有任何建議,或是發現錯漏字,請寄到judicialreform2016@gmail.com告訴我們。

那如果這樣,不然我們就照原來那個,現在唯一是在說,因為這個屬於新的觀念,所以每個人都會問你到底什麼意思?我們就要做很多的解釋,那這個解釋甚至有人做評論就針對我們這樣就望文生義做評論,就會有這個問題,但我沒有特別的……後面那個就說,前面那個我們第一段那個,我們維持原來,因為我們時間有限,那我們就維持原來的文句,但後面就說,第一個呢「並」引進那個「並」可以拿掉,第二個就說,後面那個「並」不要講到那麼影響,就是說「並建立適當之配套」配套就很多,包括法官人力就一堆,因為你要做這樣,包括你要證人,就講法人之友,你要法人之友的,法庭之友的名冊,你要有些選用的方法就好了,好不好?這樣行嗎?就「並建立適當之配套」就好了。

那前面那引進專家證人及「與」那個就不要,那個就修正就不要了,就「並引進專家證人及法庭之友制度」如果大家覺得這樣OK也沒有關係,對「之制度」,對,然後前面那個「並」不要,對那之前都不要,這樣行不行?如果各位覺得OK,只是說如果需要,是不是請許委員在後面括號對於專家證人跟法庭之友稍微做一些敘述會不會更為周全?對我知道、我知道,沒有,我說你來給他一段話、給記錄,因為我們這個都會公開,就會上網,那有人不了解他就會給我們做很多的解釋,包括證人之友這樣,各位覺得要不要做一個適當的,好不好?請許委員就把剛才包括,剛才許大法官的意見就一併把它做一個,後面一個括號的附註,類似這樣,是不是更為周全?那如果大家覺得這樣OK。